Tu ne parleras jamais assez ma langue

Étiquettes
6 novembre 2012

Tu ne parleras jamais assez ma langue

Photo web afrochild.wordpress.com

 

Mais vraiment quoi, il y´a des personnes dans ce bas monde qui ont de la foutaise comme on le dit chez nous en Afrique. Ils se croient tout permis parce que tu ne les ressembles pas. Pour dire clair, ils pensent qu´ils peuvent tous se permettre parce que tu es noir. Alors mais vraiment tout te dire parce que tu es si noir jusqu’au cerveau ; s´ils ne vont pas penser que ta boulette crânienne est aussi cramé. Tous les raisons sont bonnes, ils ne se gênent en plus pas. Les nègres ils sont bon pour être corvéable, taillader les mains à sang à frotter, cirer et que sais-je encore le fond des toilettes, des parquets… un noir dans un bureau bien chauffé ? Non cela fait unfair.

Ici, l´Allemand il se croit trop malin. La phrase la plus célèbre que mes oreilles n´ont jamais entendu dans ce pays, quand on veut te refuser un job, c´est : « es hat nicht mit dir zut un, nimmt das nicht persönnlich ». Entendez par là, cela n´a rien à voir avec toi (ou sous-entendu ta couleur qui le dérange). Et la raison de pareille ânerie il y´en a parfois véritablement pas. Soit :

– un veut se la jouer de toi

– tu vis directement un cas de discrimination, Si tu ne subis pas en cas de figure ce j´appelle le soft racisme.

Et on pense le plus souvent que :

–          tu es bête. Dans ce cas de figure joue le jeu et tu verras ce visage radieux, triomphant d´avoir vu juste.

–          tu ne penses jamais assez pour comprendre ses niaiseries.

Je me souviens de cet entretien d´embauche. Je vous épargne les détails. Mais sachez que la jeune femme africaine a eu en lieu et place d´un entretien, le loisir d´écouter des commentaires sur son niveau de langue. Un autre diplômé a dû entendre : «vous avez le parfait profil et votre CV est assez riche. Mais nous pensons que vous ne serez pas la bonne personne pour le poste. Cela n´a rien à voir avec vous, ne le prenez pas personnellement. On préfèrerait celui qui maîtrise la langue». Comme si on étudiait dans les écoles allemandes en français et Cie.

Même dans les choses de Dieu, il faut un casting qui finissent toujours par ces phrases : «Mmmm, écoute hein, tu peux chanter. Mais on se dit que le niveau ici est plus élevé pour toi. Et puis on a l´impression que tu as des problèmes d´expression de prononciation et ton niveau en Anglais, … Ne voudrais-tu pas venir dans cette chorale-là à El…? Ecoute cela n´a rien à voir avec toi, ne le prend pas personnellement» fin de citation. Deux jours après lui, se présente une africaine anglophone pour le même casting. Ne me demander pas la suite. Tout ce que je sais, elle n´a pas intégré ce groupe.

Problème de prononciation, problème de compréhension, maîtrise de la langue et puis quoi encore, tchiiippp. C´est bien amusant tous ces arguments quand on sait que certaines personnes doivent supporter des collègues inefficaces, peu ou à pas formés, des russes et polonais qui parlent à peine l´Allemand avec d´extrêmes accents russophones. Et après, ils sont les premiers à crier qu´il manque de personnes compétentes et qualifiées.

 

Partagez

Commentaires